- A
- A
- A
"Serce ciemności"
Jan Nowicki i Jerzy Trela w słuchowisku wieńczącym obchody Roku Conrada i rok jubileuszu 90-lecia Radia Kraków.Oryginalna interpretacja najsłynniejszej powieści Josepha Conrada „Heart of Darkness”, zrealizowana przez Radio Kraków we współpracy z Krakowskim Biurem Festiwalowym, uświetniła 160. rocznicę urodzin pisarza przypadającą 3 grudnia i będzie wydarzeniem wieńczącym równocześnie rok jubileuszu 90-lecia Radia Kraków oraz obchody Roku Conrada w Krakowie. Słuchowisko powstało na podstawie najnowszego, głośnego przekładu powieści Conrada - autorskiego spolszczenia, którego dokonał jeden z najciekawszych polskich pisarzy Jacek Dukaj.
„Kiedy czytamy w 2017 roku "Serce ciemności" czytamy inną książkę, niż Brytyjczycy w roku 1899. Te same zdania otwierają w nas inne przeżycia. Inne słowa klucze pasują bowiem do czytelników coraz odleglejszych od świata i kultury oryginału. Wszystko trzeba zmienić, aby najważniejsze – przeżycie zadane przez autora – pozostało takie samo. Projekt-obsesja, wyzwanie, które prześladowało Jacka Dukaja od kilkunastu lat, a zarazem eksperyment z przekładalności prozy i przeżycia. To nie jest nowe tłumaczenie, to coś znacznie więcej.” - komentują redaktorzy Wydawnictwa Literackiego, które w październiku tego roku wydało spolszczone przez Jacka Dukaja „Heart of Darkness”.
Conrada przełożonego przez Dukaja – jak mówi sam autor tłumaczenia – „dla dwudziestopierwszowiecznych polskich czytelników”, usłyszeliśmy w interpretacji dwóch wybitnych aktorów: Jana Nowickiego i Jerzego Treli. Reżyserii „Serca ciemności” podjęła się jedna z najzdolniejszych reżyserek młodego pokolenia, Małgorzata Warsicka. – „Przygotowując się do pracy, zawsze szukam muzyczności w tekście. Tym razem doświadczenie jest wyjątkowe, ponieważ tekst Conrada ma charakter bardzo mroczny – podkreśla reżyserka. – Wymowa słuchowiska przede wszystkim będzie jednak zależeć od aktorskich interpretacji Jana Nowickiego i Jerzego Treli”.
Oryginalną muzykę do radiowego „Serca ciemności”, która wykonana została na żywo podczas premiery, skomponował twórca muzyki instrumentalnej, wokalnej i teatralnej Karol Nepelski. – „To piękne i poetyckie tłumaczenie Conrada - ocenia przekład Dukaja Karol Nepelski. - Od pewnego czasu eksperymentujemy z Małgorzatą Warsicką z muzyką i słowem w teatrze. Słuchowisko to dla nas idealny poligon twórczych działań. Co istotne, sięgamy także po instrumenty o rodowodzie afrykańskim, tak by dobrze wybrzmiał kontekst tej powieści. W słuchowisku udział brali także muzycy: Olga Rusin-wokal i Aleksander Wnuk - perkusja.
Komentarze (0)
Najnowsze
-
22:30
Nie żyje słynny "Roman z Tarnowa". "To był promień radości i humoru na Starówce"
-
22:11
Akcja ratunkowa na Zakrzówku. Kobieta utknęła na półce skalnej
-
21:05
ADHD u dorosłych. Jak naprawdę działa mózg osoby z ADHD?
-
19:29
Pięć osób, w tym troje dzieci, rannych w zderzeniu aut w Ludźmierzu
-
19:11
Nie żyje Edward Linde-Lubaszenko
-
18:11
Generator ufundowany przez kard. Rysia trafi do ośrodka dla dzieci z niepełnosprawnościami
-
17:13
Zakochani w sporcie i... w sobie!
-
17:00
Notowanie nr: 1602 z 08.02.2026 r.
-
16:43
Cenne zwycięstwo Puszczy
-
16:33
Poważny wypadek w Krakowie. Zderzyły się dwa auta i miejski autobus
-
16:30
Sukces akcji pomocy dla Ukrainy. Kwota robi wrażenie!
-
16:21
Chcą ratować gołębie ze słynnej fontanny. Jest zgoda miasta
-
15:41
Tarnów: okazja do poznania klasycznych gier czy sentymentalny powrót do dzieciństwa?
-
12:37
Igrzyska 2026: Oskar Kwiatkowski: czuję zawód i złość
-
20:00
„Małżeństwo to wyższy level przyjaźni”
Skontaktuj się z Radiem Kraków - czekamy na opinie naszych Słuchaczy
Pod każdym materiałem na naszej stronie dostępny jest przycisk, dzięki któremu możecie Państwo wysyłać maile z opiniami. Wszystkie będą skrupulatnie czytane i nie pozostaną bez reakcji.
Opinie można wysyłać też bezpośrednio na adres [email protected]
Zapraszamy również do kontaktu z nami poprzez SMS - 4080, telefonicznie (12 200 33 33 – antena,12 630 60 00 – recepcja), a także na nasz profil na Facebooku oraz Twitterze