- A
- A
- A
Z radiowej biblioteki: "Mały Królewic", czyli "Mały Książę" w gwarze podhalańskiej!
W radiowej bibliotece niezwykła premiera. "Mały Królewic", czyli "Mały Książę" w gwarze podhalańskiej! To kolejny tytuł z kręgu klasyki literatury w przekładach na lokalne polskie gwary i języki. Przekładu książki, której autorem jest Antoine de Saint-Exupery, dokonała Stanisława Trebunia-Staszel – góralka, etnolog, wiceprzewodnicząca Rady Naukowej Związku Podhalan, wieloletni dyrektor artystyczny Międzynarodowego Festiwalu Folkloru Ziem Górskich w Zakopanem. „Mały Królewic” w przekładzie nie stracił nic z filozoficznego charakteru oryginału. Książkę uzupełnia przydatny ceprom słowniczek gwary podhalańskiej i audiobook w interpretacji tłumaczki. Wydawcą jest Media Rodzina. W radiowej bibliotece w pierwszych dniach czerwca słuchamy fragmentów audiobooka. Mały Królewic siednon na kamieniu i poźroł w niebo. - Tak se myślem - pedzioł - cy gwiozdy świcom po to. coby kozdy móg jednego dnia nojść swojom? 'Mały Królewic" od 1 do 5 czerwca o 11.45 i 22.50.Komentarze (0)
Brak komentarzy
Najnowsze
-
21:53
Czym jest rekonstrukcja rządu?
-
21:25
Nie żyje 8-latek ranny w wypadku w Spytkowicach
-
20:58
Ekstraklasa rośnie w siłę. Małopolskie kluby zaczynają nowy sezon
-
20:30
Otwarcie ulicy Krakowskiej w Nowym Sączu
-
20:16
Cracovia bije mistrza na jego stadionie
-
19:39
Rekonstrukcja bitwy o Tobruk na Pustyni Błędowskiej. Stu rekonstruktorów w akcji
-
19:01
Renesansowy balkon na wieży Mariackiej odzyskuje dawny blask
-
17:41
Zwycieski Bruk-Bet, Wieczysta z remisem
-
16:56
"Dzieciaki kontra kryzys" i "Podaj dalej" – książki, które budują most między pokoleniami i uczą, że dobro wraca
-
16:48
Nowy odcinek ścieżki wokół Pustyni Błędowskiej już otwarty [ZOBACZ ZDJĘCIA]
-
16:34
Letnie święto animacji w Krakowie
-
22:30
Karczmy na lodzie i sarmacki horror, czyli wokół "Krzywdy" Pawła Rzewuskiego