Anna Bikont „Sendlerowa. W ukryciu”

Książka Anny Bikont "Sendlerowa. W ukryciu" zdobyła Nagrodę im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki, Nagrodę Literacką m.st. Warszawy w kategorii „edycja warszawska” i Poznańską Nagrodę Literacką, a także została nominowana do Nagrody Literackiej NIKE.

 

W 2001 roku przyjechała do Polski grupa amerykańskich uczennic, które napisały sztukę o Polce ratującej w czasie wojny żydowskie dzieci. Z dnia na dzień po latach zapomnienia Irena Sendlerowa stała się bohaterką mediów i symbolem wszystkich tych, którzy mieli odwagę sprzeciwić się złu.

Do zorganizowania pomocy potrzebny był sprawnie działający system, pieniądze i siatka zaangażowanych osób, gotowych zaryzykować życie. Jak wspominał profesor Bartoszewski, „łatwiej było znaleźć mieszkanie do przechowania skrzyni broni niż dla jednego Żyda”.

Irena Sendlerowa, kobieta, która niewątpliwie robiła rzeczy wielkie, zasługujące na podziw, i to w najtrudniejszych czasach, wyłania się w tej książce powoli spośród grona ludzi, których złączył wspólny los – ratujących i ratowanych. Tych, którzy udzielali schronienia, i tych, którzy schronienia szukali.

To opowieść o niezwykłych Polkach i uratowanych przez nie setkach dzieci.
 

Anna Bikont – dziennikarka i pisarka, z wykształcenia psycholożka. Od pierwszego do ostatniego numeru (1982–1989) pracowała w zespole „Tygodnika Mazowsze”, pisma podziemnej Solidarności, współtworzyła „Gazetę Wyborczą”, z którą związana jest do dzisiaj. Jej książka My z Jedwabnego otrzymała m.in. nagrodę historyczną „Polityki” oraz European Book Prize. Wydanie amerykańskie znalazło się na liście stu najważniejszych książek 2016 roku według „New York Timesa” i zostało nagrodzone National Jewish Book Award. Wraz z Joanną Szczęsną napisała wyróżnioną Wielką Nagrodą Fundacji Kultury książkę Lawina i kamienie. Pisarze wobec komunizmu oraz Pamiątkowe rupiecie. Biografia Wisławy Szymborskiej.

Ewa Wanat „Deutsche nasz. Reportaże berlińskie”

Ewa Wanat opisuje, jak doszło do tego, że Niemcy, którzy zgotowali światu okrutną wojnę, stali się dziś jednym z najbardziej otwartych społeczeństw Europy.
Pisze o uczeniu się tej otwartości, o blaskach i cieniach różnorodności nie tylko etnicznej czy religijnej, ale również stylów życia, postaw, wyborów. O oswajaniu obcości, poszerzaniu normy. O nowych Niemczech, które tworzą tureccy gastrabeiterzy, ich dzieci i wnuki, dzisiejsi uchodźcy, stara polska emigracja, anarchiści, squotersi, prostytutki, geje, lesbijki i transseksualiści, a przede wszystkim sami nowi Niemcy, dla których mitem inicjacyjnym jest rewolta 68 roku.
Wanat uważa, że wielu Niemców doszło do wniosku, że otwartość na Innych może ocalić ich od tego, czego się w sobie przestraszyli, stała się lekarstwem i próbą zadośćuczynienia. To książka o drugim życiu Niemiec po nazizmie.

 

Ewa Wanat – w latach 2003-2012 szefowa radia TOK FM. Autorka zbioru wywiadów z dziennikarzami z dwóch stron polskiej barykady „Biało-Czarna“. Współpracowała z Polskim Radiem i TVP. W 2013 roku odznaczona Złotym Krzyżem Zasługi przez prezydenta RP za wkład w tworzenie niezależnych mediów w Polsce. Od 2016 roku pisze cotygodniowe felietony w tygodniku „Wprost“. Współpracuje z „Gazetą Wyborczą“, „Polityką“ i „Tygodnikiem Powszechnym“. Od maja 2016 roku mieszka w Berlinie.

 

"Serce Ciemności" Joseph Conrad, spolszczenie Jacka Dukaja, WL

„ Serce ciemności” słuchowisko Radia Kraków nagrodzono na Festiwalu „Dwa Teatry – Sopot 2018”. Nagrody dla Małgorzaty Warsickiej i Jerzego Treli

Jerzy Trela, który wystąpił w „Sercu ciemności” został uznany za najlepszego odtwórcę roli męskiej , Małgorzata Warsicka, reżyserka spektaklu otrzymała nagrodę za scenariusz będący adaptacją. Scenariusz słuchowiska powstał na podstawie najnowszego, głośnego przekładu powieści Conrada „Heart of Darkness”-  autorskiego spolszczenia Jacka Dukaja

Jacek Dukaj nie przetłumaczył "Heart of Darkness" Josepha Conrada, lecz je spolszczył. Dzięki temu otrzymujemy "Serce ciemnośći ", dobrze znaną i wciąż niezwykle aktualną opowieść o korzeniach zła w nowej szacie językowej. Jak ta wersja ma się do istniejących przekładów? I czy dzięki niej przesłanie Conrada słychać dziś wyraźniej?

"Nie jestem tłumaczem. Jestem autorem Josepha Conrada piszącego Heart of Darkness dla dwudziestopierwszowiecznych polskich czytelników" -mówi Jacek Dukaj

 

Jacek Dukaj (ur. 1974) - jeden z najciekawszych współczesnych prozaików polskich. Premiery jego książek to każdorazowo wydarzenia literackie. Autor Xavrasa Wyżryna, Czarnych oceanów, Extensy, Córki łupieżcy, Innych pieśni, Perfekcyjnej niedoskonałości, Lodu oraz licznych opowiadań – w tym zekranizowanej przez Tomasza Bagińskiego Katedry - zgromadzonych m.in. w tomie W kraju niewiernych. Pomysłodawca antologii pt. PL+50. Historie przyszłości. Wielokrotny laureat nagród im. Janusza A. Zajdla (również za Lód), trzykrotnie nominowany do Paszportu „Polityki”, a w tym roku także do nagrody literackiej Nike, Nagrody Mediów Publicznych Cogito i Angelusa; laureat nagrody Kościelskich, laureat Europejskiej Nagrody Literackiej 2009.