Roberto Bolano odkrywany jest przez polskich czytelników z każdą książką. Właśnie ukazały się "Rozmowy telefoniczne", zbiór opowiadań, które powstawały w różnych momentach i pojawiały się w różnych miejscach. W opowiadaniach odnajdujemy wątki, motywy, bohaterów znanych z innych książek pisarza. To i pisarze, i detektywi i kryminaliści i oczywiście najczęściej bardzo tajemnicze kobiety. Intrygująca, wciągająca proza wynikająca z bardzo osobistych obserwacji, ale też literackich fascynacji. Bolano wraca do tych samych tematów rozpracowując je z innej perspektywy albo z innego punktu widzenia, czego doskonałym przykładem jest opowiadanie "Detektywi" z silnymi wątkami autobiograficznymi.
Autobiograficzne jest też opowiadanie "Sensini" o pisarzu żyjącym z opowiadań wysyłanym na konkursy literackie. Bolano też miał taki epizod w swoim życiu, a to własnie opowiadanie nagrodzone zostalo prestiżowa nagrodą miasta San Sebastian.
Jak mówi Tomasz Pindel, tłumacz książek Bolano, kiedy złapie się rytm jego języka, to lektura staje się przyjemnością. On sam przyznaje się do odpoczynku przy przekładzie prozy Bolano. To. jak mówi, bardzo konsekwentna twórczość, Bolano jest autorem kilku tematów, które rozwija, przetwarza, więc nawet jeśli opowiadania pisane były w różnym czasie to są niezwykle spójne.

Jego twórczość jest tak samo odrebna i wyjątkowa jak on sam. Urodzony w 1953 roku dzieciństwo spędził w Chile, młodość w Meksyku, potem tułał się po Ameryce Łacińskiej, Afryce i Europie by ostatecznie osiąść w Hiszpanii na katalońskiej Costa Brava. Zmarł w 2003 roku, jest jednym z najpopularniejszych latynoamerykańskich pisarzy. Wciąż nie ma jego pełnej biografii, on sam zacierał ślady, wprowadzał w błąd, mylił miejsca i daty. Wielka sława przyszła po niespodziewanej, przedwczesnej śmierci.
Barbara Gawryluk

Roberto Bolano, "Rozmowy telefoniczne", tłumaczenie Tomasz Pindel, Wydawnictwo Muza